Ana es una ávida lectora y una apasionada de la literatura desde que tiene uso de razón. Entró en contacto con el inglés a los cuatro años, cuando empezó a chapurrear My Heart Will Go On de Céline Dion por culpa de Titanic, y, a partir de ahí, siguió traduciendo canciones de Evanescence (o, al menos, intentándolo). Su predilección por las lenguas germánicas la llevó a estudiar Lengua y Literatura Alemanas en la Universidad de Sevilla, donde también aprendió neerlandés. Más tarde, decidió hacer realidad su sueño de trabajar en pijama y cursó el Máster de Traducción Especializada en la Universidad de Córdoba. Lleva desde pequeña obsesionada con historias de fantasía y romance con una pizca de drama. Ahora vive en constante formación, acapara tazas bonitas y a veces habla de los libros que lee en redes. Puedes encontrarla en Bookstagram bajo el nombre de circesletters.
LIBROS TRADUCIDOS
